SKOS, un allié pour les principes FAIR

Découvrez le premier volet de notre série autour autour de SKOS, un modèle RDF standard pour représenter et échanger des vocabulaires simples.

En effet, les vocabulaires et autres référentiels terminologiques jouent un rôle important dans le cycle de vie de la donnée et contribuent à la mise en œuvre des principes FAIR.

Ils permettent de documenter les objets étudiés, les variables enregistrées dans les bases de données, les méthodes utilisées dans le cadre des expérimentations… Ils facilitent la recherche et la réutilisation des jeux de données et des publications par exemple. Les vocabulaires participent également à réaliser l’interopérabilité sémantique des objets numériques et des systèmes d’information qui les stockent et les exposent. Ils permettent de savoir si deux systèmes font référence ou non à une même notion. Pour qu’ils puissent remplir pleinement ces différents rôles, les vocabulaires doivent être représentés selon un modèle standard. Ils doivent aussi être partagés avec la communauté dans des portails dédiés qui facilite leur réutilisation et leur interconnexion.

En collaboration avec le projet ANR FooSIN, nous avons choisi de nous intéresser à SKOS car :

  • c’est un modèle créé par le W3C plutôt simple à comprendre,
  • suffisamment expressif pour gérer des listes et des hiérarchies de concepts,
  • il permet le multilinguisme,
  • il est assez facile à intégrer aux systèmes d’information et
  • bien adapté pour travailler avec des API,
  • il a gagné une certaine popularité au sein des communautés scientifiques.

SKOS : un standard pour une ressource sémantique simple et FAIR

Dans ce premier volet de la série, découvrez en quoi SKOS peut contribuer à votre démarche de mise en œuvre des principes FAIR. Cette ressource vous propose également une introduction à SKOS.

Lire l’article SKOS : un standard pour une ressource sémantique simple et FAIR

La version 1.3 du Thésaurus INRAE est disponible

Une nouvelle livraison du thésaurus INRAE (V1.3) est disponible depuis le 31 mai 2022. Le thésaurus est consultable en ligne ici.

Cette version propose près de 15 700 concepts et plus de 3 000 alignements réalisés vers d’autres ressources : GEMET, Agrovoc, MeSH (nouveau) et French Crop Usage.

Dans l’onglet « Nouveautés »  vous retrouvez les derniers concepts créés.

Dans l’onglet « Groupes »  sont présentées les collections qui permettent d’afficher des listes de concepts pour des besoins spécifiques. A ce jour trois collections sont proposées :  Bois et Forêt, Science Ouverte, Disciplines, et deux collections permettent de retrouver les concepts alignés avec d’autres vocabulaires et les concepts pour lesquels une définition est disponible, reflétant le travail d’enrichissement en cours.

Continuer la lecture

Nouvelle URL pour l’espace Vocabulaires Ouverts dans Data INRAE

L’espace dédié à la publication de vocabulaires (ontologies, thésaurus, glossaires…) sur Data INRAE change d’adresse et de visuel.

Vocabulaires Ouverts @INRAE

https://data.inrae.fr/dataverse/vo-inrae

Suite à la fusion Inra-Irstea, l’ancien service « Lovinra » avait changé de nom pour « Vocabulaires Ouverts@INRAE ». A l’époque, il ne nous avait pas été possible de modifier l’identifiant https://data.inrae.fr/dataverse/lovinra dans Data INRAE. Dans un souci d’harmonisation et puisque cela est désormais possible, nous réalisons ce changement aujourd’hui.

La nouvelle URL de l’espace est https://data.inrae.fr/dataverse/vo-inrae

Merci de penser à modifier ce lien dans les pages web ou les documents y faisant référence ainsi que dans vos procédures automatiques de dépôt si vous en utilisez. Pour les sites web, vous pouvez utiliser l’outil W3C Link Checker qui permet de détecter des liens morts.

Offres de stages : vocabulaires FAIR

Le projet D2KAB propose plusieurs offres de stage dans le cadre du développement d’AgroPortal – un portail de ressources sémantiques pour l’agronomie –  à Montpellier entre MISTEA (INRAE) et le LIRMM (Université de Montpellier).

Ces offres s’adressent à des étudiants de licence ou master en informatique (développement logiciel/web, DevOps, recherche) ou gestion de données scientifiques (documentation, data librarian) et peuvent parfois déboucher sur des offres en CDD.

Sujet 1. Activités DevOps pour la plateforme AgroPortal

Sujet 2. Activités de développement web sur AgroPortal

Sujet 3. Développement d’un plugin Protégé pour l’édition, l‘extraction et la validation de métadonnées pour des ontologies

Sujet 4. Gestion et administration du contenu et des métadonnées dans AgroPortal

Sujet 5. Comparaison d’outils de FAIRness assessment pour les ontologies et ressources sémantiques

Sujet 6. Machine-learning based automatic assignment of Semantic Types to ontology concepts

Description des offres et candidature 

Nouveaux contenus

Découvrez les pages ajoutées récemment sur notre site Vocabulaires Ouverts.

Concernant le thésaurus INRAE, 3 nouvelles pages :

Découvrez d’Autres référentiels terminologiques à connaître couvrant un ou plusieurs domaines d’intérêt pour INRAE. A retrouver depuis le menu « Ressources » du site.

Vous ne trouvez pas de réponse à votre question, vous souhaitez en savoir plus sur le service Vocabulaires Ouverts ou sur le thésaurus INRAE ? Contactez-nous.

Bonne année 2022 avec le Thésaurus INRAE

logo thesaurus INRAELa version 1.2 du Thésaurus INRAE est disponible ! Cette nouvelle version inclue :

  • 90 concepts ajoutés à retrouver dans l’onglet Nouveautés du portail
  • 32 concepts doublons rendus invalides (ou dépréciés)
  • 294 définitions issues de sources scientifiques à retrouver dans le nouveau groupe GR. CONCEPTS DEFINIS
  • des alignements vers GEMET, Agrovoc et désormais le Thésaurus FrenchCropUsage qui propose une classification des cultures et plantes cultivées en fonction de leur usage. En savoir plus sur FrencCropUsage publié par l’unité TSCF INRAE.

Consulter le journal de modifications.  Consulter le Thésaurus INRAE.  Télécharger le Thésaurus INRAE. Utiliser l’API.

Un grand merci à Alexandra Coppolino pour la confection du nouveau logo.

En 2022, le comité éditorial continuera à améliorer et enrichir le thésaurus pour qu’il réponde encore mieux à vos besoins. Avec l’appui de la DSI, nous mettrons à disposition une nouvelle API pour faciliter l’utilisation du thésaurus par les applications INRAE. En collaboration avec les projets ANR FooSIN et D2KAB, nous travaillerons à le rendre encore plus facile à trouver, plus accessible, plus interopérable et plus facilement réutilisable pour qu’il devienne un outil incontournable de l’interopérabilité de nos systèmes d’information et de nos produits de recherche.

Des questions sur la manière d’utiliser le thésaurus dans le cadre de vos activités ? En savoir plus sur le thésaurus. Vous souhaitez proposer des ajouts, des corrections ? Contactez le comité

Diplôme d’Université « Fondements et enjeux de la terminologie » Université Savoie Mont-Blanc – Ouverture janvier 2022

L’Université Savoie Mont-Blanc, en partenariat avec l’Université Nova de Lisbonne et en collaboration avec l’Université de Grenoble, l’AFNOR et la Direction Générale de la Traduction du Parlement Européen propose un Diplôme d’Université sur les « Fondements et enjeux de la terminologie ».

Cette formation vise à doter toute personne impliquée dans une démarche terminologique des compétences nécessaires à la construction de terminologies et à la mise en place de politiques terminologiques au sein d’une organisation. Elle permettra d’acquérir la maîtrise des fondements, des méthodes et des outils portant sur les différentes dimensions de la terminologie. La réalisation d’un projet sera l’occasion de concrétiser et de valider les compétences acquises.

La formation de 112 heures est constituée de 2 blocs de compétences obligatoires, 1 bloc commun sur les « Fondements et méthodes de la terminologie » et un bloc de spécialisation au choix : « Terminologie appliquée à la traduction en contexte professionnel » et « Terminologie à l’ère du numérique ».

La formation peut s’effectuer sur 1 ou 2 années en présentiel ou à distance, en français ou en anglais. Il est possible de suivre un bloc à la carte, et/ou de les capitaliser en vue de l’obtention du Diplôme d’Université sur 2 ans maximum.

Principaux intervenants :
– Birouste Nicolas, AFNOR Normalisation ;
– Costa Rute, Université NOVA de Lisboa ;
– Frérot Cécile, Université Grenoble Alpes ;
– Maslias Rodolfo, DG de Traduction du Parlement européen ;
– Roche Christophe, Université Savoie Mont-Blanc.

Nouvelle version du Thésaurus INRAE

Une nouvelle version du Thésaurus INRAE est disponible (V1.1). 
Consulter le journal de modifications
.  Consulter le Thésaurus INRAE.  Télécharger le Thésaurus INRAE. Utiliser l’API.

Le thésaurus INRAE est un thésaurus ouvert et partagé couvrant les domaines de recherche d’INRAE avec plus de 15 000 concepts en français et en anglais (2/3 des concepts sont déjà traduits). Cette ressource institutionnelle est administrée par un comité éditorial piloté par la DipSO.

Le thésaurus INRAE est mis à disposition des équipes scientifiques et d’appui INRAE pour référencer de manière unique les sujets d’intérêt : objets d’étude, méthodes et environnements de recherche. Il a déjà servi à indexer 1284 dépôts dans HAL INRAE depuis son intégration en mars 2021.

Des questions sur la manière d’utiliser le thésaurus dans le cadre de vos activités ? En savoir plus sur le thésaurus. Vous souhaitez proposer des ajouts, des corrections ? Contactez le comité